SCÈNE I. Roxelane, Osman. §
OSMAN.
Oui, Madame, en secret le sultan vient d’entendre
Le récit des succès que je dois vous apprendre ;
Les hongrois sont vaincus, et Témeswar surpris,
Garant de ma victoire, en est encore le prix.
5 Mais tout près d’obtenir une gloire nouvelle,
Dans Byzance aujourd’hui quel ordre me rappelle ?
ROXELANE.
Et quoi ! Vous l’ignorez !... Oui, c’est moi seule, Osman,
Dont les soins ont hâté l’ordre de Soliman.
Vizir, notre ennemi se livre à ma vengeance ;
10 Le prince, dès ce jour, va paraître à Byzance.
Il revient : ce moment doit décider enfin
Et du sort de l’empire et de notre destin.
On saura si, toujours puissante, fortunée,
Roxelane, vingt ans d’honneurs environnée,
15 Qui vit du monde entier l’arbitre à ses genoux,
Tremblera sous les lois du fils de son époux ;
Ou si de Zéangir l’heureuse et tendre mère,
Dans le sein des grandeurs achevant sa carrière,
Dictant les volontés d’un fils respectueux,
20 De l’univers encor attachera les yeux.
OSMAN.
Que n’ai-je, en abattant une tête ennemie,
Assuré d’un seul coup vos grandeurs et ma vie !
J’osais vous en flatter : le sultan soupçonneux
M’ordonnait de saisir un fils victorieux,
25 Dans son gouvernement, au sein de l’Amasie.
Je pars sur cet espoir : j’arrive dans l’Asie ;
J’y vois notre ennemi des peuples révéré,
Chéri de ses soldats, partout idolâtré ;
Ma présence effrayait leur tendresse alarmée ;
30 Et, si le moindre indice eût instruit son armée
De l’ordre et du dessein qui conduisaient mes pas,
Je périssais, madame, et ne vous servais pas.
ROXELANE.
Soyez tranquille, Osman ; vous m’avez bien servie :
Puisqu’on l’aime à ce point, qu’il tremble pour sa vie.
35 Je sais que Soliman n’a point, dans ses rigueurs,
De ses cruels aïeux déployé les fureurs ;
Que souvent, près de lui, la terre avec surprise
Sur le trône ottoman vit la clémence assise ;
Mais, s’il est moins féroce, il est plus soupçonneux,
40 Plus despote, plus fier, non moins terrible qu’eux.
J’ignore si, d’ailleurs, au comble de la gloire,
Couronné quarante ans des mains de la victoire,
Sans regret par son fils un père est égalé ;
Mais le fils est perdu, si le père a tremblé.
OSMAN.
45 Ne m’écrivez-vous point qu’une lettre surprise,
Par une main vénale entre vos mains remise,
Du prince et de Thamas trahissant les secrets,
Doit prouver qu’à la Perse il vend nos intérêts ?
Cette lettre, sans doute, au sultan parvenue...
ROXELANE.
50 Cette lettre, vizir, est encore inconnue ;
Mais apprenez quel prix le sultan, par ma voix,
Annonce en ce moment au vainqueur des hongrois.
De ma fille, à vos voeux par mon choix destinée,
Il daigne à ma prière approuver l’hyménée ;
55 Et ce noeud sans retour unit nos intérêts.
J’ai pu, jusqu’aujourd’hui, sans nuire à nos projets,
Dans le fond de mon coeur ne point laisser surprendre
Tous les secrets qu’ici j’abandonne à mon gendre.
Écoutez. Du moment qu’un hymen glorieux
60 Du sultan pour jamais m’eut asservi les voeux,
Je redoutai le prince ; idole de son père,
Il pouvait devenir le vengeur de sa mère ;
Il pouvait... Cher Osman, j’en frémissais d’horreur...
Au faîte du pouvoir, au sein de la grandeur,
65 Du sérail, de l’état souveraine paisible,
Je voyais, dans le fond de ce palais terrible,
Un enfant s’élever pour m’imposer la loi ;
Chaque instant redoublait ma haine et mon effroi.
Les coeurs volaient vers lui ; sa fierté, son courage,
70 Ses vertus s’annonçaient dans les jeux de son âge ;
Et ma rivale, un jour, arbitre de mon sort,
M’eût présenté le choix des fers ou de la mort.
Tandis que ces dangers occupaient ma prudence,
Le ciel de Zéangir m’accorda la naissance.
75 Je triomphais, Osman ; j’étais mère, et ce nom
Ouvrait un champ plus vaste à mon ambition.
Je cachais toutefois ma superbe espérance ;
De mon fils près du prince on éleva l’enfance,
Et même l’amitié, vain fruit des premiers ans,
80 Sembla mêler son charme à leurs jeux innocents.
Bientôt mon ennemi, plus âgé que son frère,
S’enflammant au récit des exploits de son père,
S’indigna de languir dans le sein du repos,
Et brûla de marcher sur les pas des héros.
85 Avec plus d’art alors cachant ma jalousie,
Je fis à son pouvoir confier l’Amasie ;
Et, tandis que mes soins l’exilaient prudemment,
Tout l’empire me vit avec étonnement
Assurer à ce prince un si noble partage,
90 De l’héritier du trône ordinaire apanage ;
Sa mère auprès de lui courut cacher ses pleurs.
Mon fils, demeuré seul, attira tous les coeurs :
Mon fils à ses vertus sait unir l’art de plaire :
Presqu’autant qu’à moi-même il fut cher à son père ;
95 Et, remplaçant bientôt le rival que je crains,
Déjà, sans les connaître, il servait mes desseins.
Je goûtais, en silence, une joie inquiète ;
Lorsque, las de payer le prix de sa défaite,
Thamas à Soliman refusa les tributs,
100 Salaire de la paix que l’on vend aux vaincus.
Il fallut pour arbitre appeler la victoire ;
Le prince, jeune, ardent, animé par la gloire,
Brigua près du sultan l’honneur de commander :
Aux voeux de tout l’empire il me fallut céder.
105 Eh ! Qui savait, Osman, si la guerre inconstante,
Punissant d’un soldat la valeur imprudente,
N’aurait pu ?... Vain espoir ! Les persans terrassés,
Trois fois dans leurs déserts devant lui dispersés ;
La fille de Thamas aux chaînes réservée,
110 Dans Tauris pris d’assaut par ses mains enlevée :
Ces rapides exploits l’ont mis, dès son printemps,
Au rang de ces héros, honneur des ottomans...
J’en rends grâces au ciel... oui, c’est sa renommée,
Cet amour, ce transport du peuple et de l’armée,
115 Qui d’un maître superbe aigrissant les soupçons,
À ses regards jaloux ont paru des affronts.
Il n’a pu se contraindre ; et son impatience
Rappelle, sans détour, le prince dans Byzance :
Je m’en applaudissais, quand le sort dans mes mains
120 Fit passer cet écrit propice à mes desseins.
Je voulais au sultan, contre un fils que j’abhorre...
Il faut que ce billet soit plus funeste encore ;
Le prince est violent et son malheur l’aigrit ;
Il est fier, inflexible, il me hait... Il suffit.
125 Je sais l’art de pousser ce superbe courage
À des emportements qui serviront ma rage ;
Son orgueil finira ce que j’ai commencé.
OSMAN.
Hâtez-vous ; qu’à l’instant l’arrêt soit prononcé,
Avant que l’ennemi que vous voulez proscrire
130 Sur le coeur de son père ait repris son empire.
Mais ne craignez-vous point cette ardente amitié
Dont votre fils, madame, à son frère est lié ?
Vous-même, pardonnez à ce discours sincère,
Vous-même, l’envoyant sur les pas de son frère,
135 D’une amitié fatale avez serré les noeuds.
ROXELANE.
Et quoi ! Fallait-il donc qu’enchaîné dans ces lieux,
Au sentier de l’honneur mon fils n’osât paraître ?
Entouré de héros, Zéangir voulut l’être.
Je l’adore, il est vrai ; mais c’est avec grandeur.
140 J’éprouvai, j’admirai, j’excitai son ardeur ;
La politique même appuyait sa prière ;
Du trône sous ses pas j’abaissais la barrière.
Je crus que, signalant une heureuse valeur,
Il devait à nos voeux promettre un empereur
145 Digne de soutenir la splendeur ottomane.
Eh ! Comment soupçonner qu’un fils de Roxelane,
Si près de ce haut rang, pourrait le dédaigner,
Et former d’autres voeux que celui de régner ?
Mais, non : rassurez-vous ; quel excès de prudence
150 Redoute une amitié, vaine erreur de l’enfance,
Prestige d’un moment, dont les faibles lueurs
Vont soudain disparaître à l’éclat des grandeurs ?
Mon fils...
OSMAN.
Mon fils... Vous ignorez à quel excès il l’aime.
Je ne puis vous tromper ni me tromper moi-même ;
155 Je déteste le prince autant que je le crains ;
Il doit haïr en moi l’ouvrage de vos mains,
Un vizir qui le brave est bientôt votre gendre.
D’Ibrahim qu’il aimait il veut venger la cendre.
Successeur d’Ibrahim, je puis prévoir mon sort.
160 S’il vit, je dois trembler ; s’il règne, je suis mort.
Jugez sur ses destins quel intérêt m’éclaire.
Perdez votre ennemi, mais redoutez son frère ;
Par des noeuds éternels ils sont unis tous deux.
ROXELANE.
Zéangir !... Ciel ! Mon fils !... Il trahirait mes voeux !
165 Ah ! S’il était possible... Oui, malgré ma tendresse...
Je suis mère, il le sait, mais mère sans faiblesse.
Ses frivoles douleurs ne pourraient m’alarmer,
Et mon coeur en l’aimant sait comme il faut l’aimer.
OSMAN.
Il est d’autres périls dont je dois vous instruire :
170 Je crains que, dans ces lieux, cette jeune Azémire
N’ouvre à l’amour enfin le coeur de votre fils.
ROXELANE.
J’ai mes desseins, Osman. Captive dans Tauris,
Je la fis demander au vainqueur de son père :
La fille de Thamas peut m’être nécessaire.
175 Vous saurez mes projets, quand il en sera temps.
Allez, j’attends mon fils ; profitez des instants ;
Assiégez mon époux. Sultane et belle-mère,
Jusqu’au moment fatal je dois ici me taire :
Parlez : de ses soupçons nourrissez la fureur :
180 C’est par eux qu’en secret j’ai détruit dans son coeur
Ce fameux Ibrahim, cet ami de son maître,
S’il est vrai toutefois qu’un sujet puisse l’être.
Plus craint, notre ennemi sera plus odieux.
Du despotisme ici tel est le sort affreux :
185 Ainsi que la terreur le danger l’environne ;
Tout tremble à ses genoux ; il tremble sur le trône.
On vient. C’est Zéangir. Un instant d’entretien,
Me dévoilant son coeur, va décider le mien.
SCÈNE II. Roxelane, Zéangir. §
ROXELANE.
Mon fils, le temps approche, où, devançant votre âge,
190 De mes soins maternels accomplissant l’ouvrage,
Vous devez assurer l’effet de mes desseins.
Élevez votre coeur jusques à vos destins.
Le sultan (notre amour veut en vain nous le taire)
Touche au terme fatal de sa longue carrière ;
195 De l’Euphrate au Danube, et d’Ormus à Tunis,
Cent peuples, sous ses lois étonnés d’être unis,
Vont voir à qui le sort doit remettre en partage
De sceptres, de grandeurs cet immense héritage.
Le prince, après huit ans, rappelé dans ces lieux...
ZÉANGIR.
200 Ah !... Je tremble pour lui.
ROXELANE, à part.
Ah !... Je tremble pour lui. Qui ? Vous, mon fils !... Ô cieux !
ZÉANGIR.
C’est pour lui que j’accours ; souffrez que ma prière
Implore vos bontés en faveur de mon frère.
Les enfants des sultans (vous ne l’ignorez pas),
Bannis pour commander en de lointains climats,
205 Ne peuvent en sortir sans l’ordre de leur père ;
Mais cet ordre est souvent terrible, sanguinaire.
Sur le seuil du palais si mon frère immolé...
ROXELANE.
Et voilà de quels soins votre coeur est troublé !
De nos grands intérêts quand mon âme est remplie !
210 Quand vous devez régler le sort de notre vie !
ROXELANE, à part.
Moi ! Vous... Ciel, qu’il est loin de concevoir mes voeux !
Haut.
Ceux dont ici pour vous le zèle ouvre les yeux
Vous tracent vers le trône un chemin légitime.
ZÉANGIR.
Le trône est à mon frère : y penser est un crime.
ROXELANE.
215 Il est vrai qu’en effet, s’il eût persévéré,
S’il eût vaincu l’orgueil dont il est dévoré,
S’il n’eût trahi l’état, vous n’y pouviez prétendre.
ZÉANGIR.
Qui ? Lui ! Trahir l’état ! Ô ciel ! Puis-je l’entendre ?
Croyez qu’en cet instant, pour dompter mon courroux,
220 J’ai besoin du respect que mon coeur a pour vous.
Qui venais-je implorer ! Quel appui pour moi, frère !
ROXELANE.
Eh bien ! Préparez-vous à braver votre père ;
Prouvez-lui que ce fils, noirci, calomnié,
D’aucun traité secret à Thamas n’est lié ;
225 Que, depuis son rappel, ses délais qu’on redoute,
Sur lui, sur ses desseins, ne laissent aucun doute.
Mais tremblez que son père aujourd’hui, dans ces lieux,
N’ait de la trahison la preuve sous ses yeux.
ZÉANGIR.
Quoi !... Non, je ne crains rien, rien que la calomnie.
230 Rougissez du soupçon qui veut flétrir sa vie :
Il est indigne, affreux.
ROXELANE.
Il est indigne, affreux. Modérez-vous, mon fils.
Eh bien ! Nous pourrons voir nos doutes éclaircis.
Cependant vous deviez, s’il faut ici le dire,
Excuser une erreur qui vous donne un empire.
235 Vous le sacrifiez ; quel repentir un jour !...
ROXELANE.
Moi ! Jamais. Prévenez ce funeste retour.
Quel fruit de mes travaux ! Quel indigne salaire !
Savez-vous pour son fils ce qu’a fait votre mère ?
Savez-vous quels degrés, préparant ma grandeur,
240 D’avance, par mes soins, fondaient votre bonheur ?
Née, on vous l’a pu dire, au sein de l’Italie,
Surprise sur les mers qui baignent ma patrie,
Esclave, je parus aux yeux de Soliman ;
Je lui plus ; il pensa qu’éprise d’un sultan,
245 M’honorant d’un caprice, heureuse de ma honte,
Je briguerais moi-même une défaite prompte.
Qu’il se vit détrompé ! Ma main, ma propre main,
Prévenant mon outrage, allait percer mon sein ;
Il pâlit à mes pieds, il connut sa maîtresse.
250 Ma fierté, son estime accrurent sa tendresse ;
Je sus m’en prévaloir : une orgueilleuse loi
Défendait que l’hymen assujettit sa foi ;
Cette loi fut proscrite ; et la terre étonnée
Vit un sultan soumis au joug de l’hyménée.
255 Je goûtai, je l’avoue, un instant de bonheur ;
Mais bientôt, mon cher fils, lasse de ma grandeur,
Une langueur secrète empoisonna ma vie ;
Je te reçus du ciel, mon âme fut remplie.
Ce nouvel intérêt, si tendre, si pressant,
260 Répandit sur mes jours un charme renaissant ;
J’aimai plus que jamais ma nouvelle patrie ;
La gloire vint parler à mon âme agrandie ;
J’enflammai d’un époux l’heureuse ambition ;
Près de son nom peut-être on placera mon nom.
265 Eh bien ! Tous ces surcroîts de gloire, de puissance,
C’est à toi que mon coeur les soumettait d’avance ;
C’est pour toi que j’aimais et l’empire et le jour ;
Et mon ambition n’est qu’un excès d’amour.
ZÉANGIR.
Ah ! Vous me déchirez... Mais quoi ! Que faut-il faire ?
270 Faut-il tremper mes mains dans le sang de mon frère ?
Moi qui voudrais pour lui voir le mien répandu !
ROXELANE.
Quoi ! Vous l’aimez ainsi ? Dieu ! Quel charme inconnu
Peut lui donner sur vous cet excès de puissance ?
ZÉANGIR.
Le charme des vertus, de la reconnaissance,
275 Celui de l’amitié... vous me glacez d’effroi.
ZÉANGIR.
Adieu. Qu’allez-vous faire ?
ROXELANE.
Adieu. Qu’allez-vous faire ? Il est affreux pour moi
D’avoir à séparer mes intérêts des vôtres :
Ce coeur n’était pas fait pour en connaître d’autres.
ZÉANGIR.
Vous fuyez... dans quel temps m’accable son courroux ?
280 Quand un autre intérêt m’appelle à ses genoux,
Quand d’autres voeux...
ROXELANE.
Quand d’autres voeux... Comment !
ZÉANGIR.
Quand d’autres voeux... Comment ! Je tremble de le dire.
ZÉANGIR.
Parlez. Si mon destin m’écarte de l’empire,
Il est un bien plus cher et plus fait pour mon coeur,
Qui pourrait à mes yeux remplacer la grandeur.
285 Sans vous, sans vos bontés je n’y dois point prétendre ;
Je l’oserais par vous.
ROXELANE.
Je l’oserais par vous. Je ne puis vous entendre ;
Mais quel que soit ce bien pour vous si précieux,
Mon fils, il est à vous, si vous ouvrez les yeux.
Votre imprudence ici renonce au rang suprême ;
290 Vous en voyez le fruit : et dans cet instant même
Il vous faut implorer mon secours, ma faveur.
Régnez, et de vous seul dépend votre bonheur ;
Et, sans avoir besoin qu’une mère y consente,
Vous verrez à vos lois la terre obéissante.
SCÈNE IV. Zéangir, Azémire. §
ZÉANGIR.
Ah ! Princesse, apprenez, partagez ma douleur.
Ma voix, de la sultane implorant la faveur,
305 Et de mes feux secrets découvrant le mystère,
Allait à mon bonheur intéresser ma mère,
Quand j’ai compris soudain, sur un affreux discours,
Quels périls vont du prince environner les jours.
AZÉMIRE.
Eh quoi ! Que faut-il craindre ? Et quel nouvel orage...
ZÉANGIR.
310 Souffrez qu’entre vous deux mon âme se partage ;
Que d’un frère à vos yeux j’ose occuper mon coeur.
Vous pouvez le haïr, je le sais...
AZÉMIRE.
Vous pouvez le haïr, je le sais... Moi, Seigneur !
ZÉANGIR.
Je ne me flatte point ; par lui seul prisonnière,
C’est par lui qu’Azémire est aux mains de mon père.
315 L’instant où je vous vis est un malheur pour vous,
Et mon frère est l’objet d’un trop juste courroux.
AZÉMIRE.
Par mon seul intérêt mon âme prévenue,
À ses vertus, seigneur, n’a point fermé la vue ;
Je suis loin de haïr un généreux vainqueur.
320 Ses soins ont de mes fers adouci la rigueur ;
Il a même permis que mes yeux, dans son âme,
Vissent... Quelle amitié pour son frère l’enflâme !
ZÉANGIR.
Ah ! Que n’avez-vous pu lire au fond de son coeur ;
De tous ses sentimens connaître la grandeur !
325 Vous sauriez à quel point son amitié m’est chère.
AZÉMIRE.
Je vous l’ai dit, seigneur ; j’admire votre frère ;
Je sens que son danger doit vous faire frémir.
Quel est-il ?
ZÉANGIR.
Quel est-il ? On prétend, on ose soutenir
Qu’avec Thamas, madame, il est d’intelligence.
AZÉMIRE.
330 Ô ciel ! Qui peut ainsi flétrir son innocence ?
ZÉANGIR.
De ces affreux soupçons je confondrai l’auteur.
Mais, si j’ose, à mon tour, soigneux de mon
Bonheur...
AZÉMIRE.
Bonheur... Faut-il que de mes voeux vous le fassiez dépendre ?
D’un trop funeste amour que devez-vous attendre ?
335 Nos destins par l’hymen peuvent-ils être unis ?
Thamas et Soliman, éternels ennemis,
Dans le cours d’un long règne, illustre par la guerre,
De leurs sanglants débats ont occupé la terre ;
Et, malgré ses succès, votre père, seigneur,
340 Laisse au seul nom du mien éclater sa fureur.
Je vois que votre amour gémit de ce langage ;
Mais mon coeur, je le sens, gémirait davantage,
Si le vôtre, seigneur, par le temps détrompé,
Me reprochait l’espoir dont il s’est occupé.
ZÉANGIR.
345 Non ; je serai moi seul l’auteur de mon supplice ;
Cruelle ! Je vous dois cette affreuse justice.
Mais je veux, malgré vous, par mes soins redoublés,
Triompher des raisons qu’ici vous rassemblez ;
Et si, dans vos refus, votre âme persévère,
350 Mes larmes couleront dans le sein de mon frère.
SCÈNE V. Azémire, Félime. §
AZÉMIRE.
Dans le sein de son frère !... Ah ! Souvenir fatal !
Pour essuyer ses pleurs, il attend son rival !
Quelle épreuve ! Et c’est moi, grand dieu ! Qui la prépare !
FÉLIME.
Je conçois les terreurs où votre coeur s’égare ;
355 Mais un mot, pardonnez, pouvait les prévenir.
L’aveu de votre amour...
AZÉMIRE.
L’aveu de votre amour... J’ai dû le retenir.
Quand un ordre cruel, m’appelant à Byzance,
Du prince, après trois mois, m’eut ravi la présence,
Sa tendresse, Félime, exigea de ma foi
360 Que ce fatal secret ne fût livré qu’à toi.
Il craignait pour tous deux sa cruelle ennemie.
Est-ce elle dont la haine arme la calomnie ?
A-t-il pour notre hymen sollicité Thamas ?
Ô ciel ! Que de dangers j’assemble sur ses pas !
365 Étrange aveuglement d’un amour téméraire !
Ces raisons qu’à l’instant j’opposais à son frère,
Contre le prince, hélas ! Parlaient plus fortement ;
Je les sentais à peine auprès de mon amant ;
Et quand, plus que jamais, ma flamme est combattue,
370 C’est l’amour d’un rival qui les offre à ma vue !
FÉLIME.
Je frémis avec vous pour vous-même et pour eux.
Eh ! Qui peut sans douleur voir deux coeurs vertueux
Briser les noeuds sacrés d’une amitié si chère,
Et contraints de haïr un rival dans un frère ?
AZÉMIRE.
375 Ah ! Loin d’aigrir les maux d’un coeur trop agité,
Peins-moi plutôt, peins-moi leur générosité ;
Peins-moi de deux rivaux l’amitié courageuse,
De ces nobles combats sortant victorieuse,
Et d’un exemple unique étonnant l’univers.
380 Mais un trône, l’amour, des intérêts si chers...
Fuyez, soupçons affreux ! Gardez-vous de paraître !
Quel espoir, cher amant, dans mon coeur vient de naître,
Quand ton frère, à mes yeux partageant mon effroi,
Au lieu de son amour ne parlait que de toi !
385 L’amitié dans son âme égalait l’amour même :
Il te rendait justice, et c’est ainsi qu’on t’aime.
Tu verras une amante, un rival malheureux,
Unir, pour te sauver, leurs efforts et leurs voeux.
Le ciel, qui veut confondre et punir ta marâtre,
390 Charge de ta défense un fils qu’elle idolâtre.