Scenne premiere §
D. Brusquin Gusman
D. Brusquin lisant
Si julie encor vous est chere
390 Ne songez point a la chercher
Autre part que dedans alger
Son malheur en a fait le butin d’un Corsaire
Ah morbleu
il lit
Ah morbleu Fatiman gouverneur dans ces lieux
Nous tient esclaves toutes deux
395 En payant noz rançons nostre ennuy se termine
Ne perdez point de temps secondez nos souhaitz
Elle est plus belle que jamais
Et moy plus que jamais...
Et moy plus que jamais... et caetera
il lit
Et moy plus que jamais... et caetera Marine
400 Autrepart que dedans Alger
Gusman
Quoy monsieur sur le point de revoir en julie
Aprez six mois d’absence une femme cherie
Quand a terre a couvert de l’orage et du vent
Dont le bruit et la peur vous alarmoient souvent
405 Je me flate de Voir dom brusquin d’Alvarade
Ne songer qu’a la joye et qu’a faire gambade
Vous estes tout chagrin et malgré tous mes soins
Je vous voy...
D : Brusquin
Je vous voy... malepeste on le seroit a moins
Tant qu’avec toy sur mer a duré ce Voyage
410 Je n’avois dans l’esprit que la peur du naufrage
La crainte de perir me donnoit des frissons
Et maintenant tout plein de mes jaloux soubçons
J’ay quand je voy ces turcs leur port et leur alure
Des frayeurs pour mon front de tres mauvais augure
415 Ouy quand je me remets que presque entre mes bras
Par un coup du demon que je ne comprens pas
On ma ravy julie et que je me rapelle
Le chagrin quelle avoit quand j’estois auprez d’elle
La peine qu’eust sa mere a la flechir pour nous
420 Les pleurs qu’elle versa quand je fus son espoux
Et que de bonne foy d’abondant j’examine
Que j’ay l’humeur bouruë et que je peche en mine
Que chez un turc la belle est a discretion
Que ce sont gens amis de la conclusion
425 Contre qui sans miracle une belle captive
Soutient mal aisement six mois de negative
Certain instint fondé sur beaucoup de raison
Me dit que ce sera grand hasard si mon nom
Occupant d’un railleur le papier et la plume
430 Des cocus de mon temps ne grossit le Volume
Gusman
C’est d’un pareil scrupule estre trop combatu
Monsieur julie est sage elle a de la Vertu
Et vous devez en fin mieux juger en vostre ame...
D : Brusquin
Elle est sage il est vray mais en fin elle est femme
435 Et cette qualité peut seule la dessus
Servir de contrepoix a toutes les vertus
Gusman
Mais si pour vostre honneur vous aviez tant d’alarmes
Pourquoy venir si loing la chercher, par quels charmes
Craignant pour vostre front le fruit de ses amours
440 Hasarder sur la mer vostre argent et vos jours
D. Brusquin
Ah jay pour mes pechez pour elle un chien de tendre
Qui n’a jamais Voulu me rien laisser entendre
Et mon penchant plus fort que toute ma raison
Na peu faire avorter cette demangeaison
445 A peine un matelot que le ciel extermine
M’eut confirmé l’avis que me donnoit marine
Que le Diable ennemy juré de mon repos
[p. 233]
Me fait mettre ma vie a la mercy des flotz
Comme si pour ces flots ou pour dame fortune
450 J’avois un sauf conduit signé du dieu Neptune
Gusman
Vous en repentez vous
D : Brusquin
Vous en repentez vous Je ne scay mais je crois
Que si j’estois chez moy J’y songerois deux fois
Certain pressentiment ou ma raison s’obstine
Me font...
Gusman
Me font... mais il faut bien que cecy se termine
455 Vous en avez trop fait pour ne pas achever
On sçait a quel dessein vous venez d’arriver
Et vostre femme enfin ou cocquette ou fidelle
En payant sa rançon Vous sera...
D. Brusquin
En payant sa rançon Vous sera... bagatelle
Si je puis descouvrir que ce turc pour debut
460 Se soit fait de son chef icy mon substitut
Qu’il se soit par ses mains enfin de quelque sorte
Payé de l’jnterest de l argeant que j’apporte
Ou que ma femme enfin avec ce Fatiman
Ayt mis son cœur a prix et mon front a l’encan
465 Je dis Nescio Vos, et m’en vay sans replique
Et l’affaire entre nous est fort problematique
Gusman
Et qui sçaura cela chez nous quand par vos soins
D : Brusquin
Pour n’estre pas cru sot un homme l’est il moins
D’y maraut
Gusman
D’y maraut mais par qui scavoir qu’en sa demeure
D. Brusquin
470 On me doit faire voir marine tout a l’heure
Un esclave en entrant me la promis ainsy
Moyenant…
Gusman
Moyenant… jentens bien.
D. Brusquin
Moyenant… jentens bien. et je l’attens icy
Voy tu je veux sçavoir avant que de conclurre
Sur quoy, par qui, comment, et par quelle avanture
475 Julie est dans Alger, car a te parler net
Je crains fort dans cecy quelque complot secret
Je n’ay pû jusqu’icy penetrer ce mystere
Gusman
Si c’estoit un complot que julie eust pu faire
Seroit elle captive et vous eust on escrit
D Brusquin
480 Il est vray cependant... point du tout mon esprit
Se pert... mais i’ay toujours remarqué dans marine
Certain penchant pour moy surquoy je m’imagine
Que je pourray du tout estre bien esclaircy
Alors qu’adroitement je l’auray.... la Voicy
[p. 234]
Scenne troisiesme §
D. Brusquin Marine
Marine
C’est luy mesme et dabord je l’ay bien reconnu
Ah ! monsieur
D. Brusquin
Ah ! monsieur dieu te gard
Marine
Ah ! monsieur dieu te gard Soyez le bien Venu
D.Brusquin
Bien ou mal me voila concluons
Marine
Bien ou mal me voila concluons quoy vous mesme
490 Venir jusques ici...
D : Brusquin
Venir jusques ici... que veux tu quand on ayme
On est fou lon est sot de mettre tous ses soins...
Marine
On seroit fort faché que vous le feussiez moins
Marine
Passons Julie aura
D Brusquin
Passons Julie aura comment se porte telle
D. Brusquin
Bien comme de tout temps j’ay reconnu ton Zelle
495 Et que jamais pour moy tu n’eus rien de caché
Avant que de conclure icy nostre marché
Jay Voulu te parler icy sur cette affaire
Seur qu’avec ta franchise et ton Zelle ordinaire
Par amitié pour moy mettant la feinte au croc
500 Tu vas a cœur ouvert…
Marine
Tu vas a cœur ouvert… oh cela vous est hoc
Tout comme a l’ordinaire, et bien
D : Brusquin
[p. 235]
Tout comme a l’ordinaire, et bien ta recompense
Au reste passera de loin ton esperance
Et je t’ay preparé dequoy te voir un jour
Au dessus… tu sçauras le reste a mon retour
Marine
505 Oh Monsieur, parlez donc
D. Brusquin
Oh Monsieur, parlez donc dis moy je te conjure
Comment â quel dessein et par quelle avanture
Vous estes toutes deux icy depuis le soir...
Marine
L’aventure monsieur est aysée a sçavoir
On venoit de souper la soirée estoit belle
510 Julie estoit chagrine et je fus avec elle
Faire un tour de jardin en attendant la nuit
Tout dun coup remarquant que j’entendois du bruit
Je vis des gens masquez qui dabord qui nous virent
Sans estre espouvantez de noz cris nous saisirent
515 La porte du jardin souvrit en mesme temps
Un carosse estoit la lon nous jetta dedans
Touche cocher dit on, l’embaras de la nopce
D : Brusquin
Et vous estes Venus sur la mer en carosse ?
Marine
Sur la Mer en carosse, eh qui vous dit cela ?
520 Escoutez jusqu’au bout.
D : Brusquin
Escoutez jusqu’au bout. lors qu’on Vous enleva
Vous criastes bien fort ?
Marine
Vous criastes bien fort ? bien fort ? a pleine teste
Aux voleurs, au secours, au meurtre, arreste, arreste
Non pour du bruit jamais femmes n’en ont tant fait
D. Brusquin
Il falloit que ces gens eussent quelque secret
525 Pour avoir rendu sours pendant tout ce ravage
Tous les gens du Logis et tout le Voisinage
Car dedans ny dehors pas un n’entendit rien
Marine
Enfin il est pourtant tres asseuré…
D : Brusquin
Enfin il est pourtant tres asseuré… Fort bien
Passons
Marine
Passons nous arrivons au port et cette troupe
530 Du carosse nous mit dedans une chaloupe
De la dans un vaisseau qui n’attendant plus rien
D. Brusquin
Et que si passa-til ? mais enfin Ø on scait bien
Que quand pour s’exposer a diverses fortunes
On enleve des gens ce n’est pas pour des prunes
Marine
535 A peine eust on esté quelques heures en mer
Qu’on vit avec le jour les Corsaires d’Alger
[p. 236]
Prestz de nous attaquer on voulut se deffendre
On se battit long temps mais il fallut se rendre
On nous prist et pour nous le corsaire adoucy
540 Nous mit dans son vaisseau pour nous conduire icy
Ou depuis…
D : Brusquin
Ou depuis… franchement je trouve cette Histoire
Un peu possible mais, bien Ø difficile a croire
Que devinerent ces gens masquez ? dont les effortz
Avoient…
Marine
Avoient… apparemment ils sont captifs ou mortz
545 Mais comme pas un deux ne monstra son visage
Je ne vous en puis pas apprendre davantage
D. Brusquin
Fatiman estoit donc ce Corsaire d’Alger
Marine
Il en est gouverneur et ne va guere en Mer
Ce fust un autre turc...
D. Brusquin
Ce fust un autre turc... comment en sa puissance
Marine
550 C’est qu’il est gouverneur
D : Brusquin
C’est qu’il est gouverneur eh quelle consequence
Marine
En cette qualité par un sort peu commun
Des Esclaves qu’on fait de huit il en prend un
Il nous vit et d’abord nous prit pour son partage
D : Brusquin
Sans doute que ce turc comme c’est leur usage
555 Avoit quelque serrail a meubler Ø
Marine
Avoit quelque serrail a meubler Ø
bon ? eh quoy
Toujours prest d’expliquer…
D : Brusquin
Toujours prest d’expliquer… tout doucement dis moy
Tu sçais bien quil manquoit lorsque l’on prit julie
A nostre mariage une ceremonie
D : Brusquin
Quelle ceremonie eh celle que l’amour
560 Ordonne a frais communs la nuit de ce grand jour
Celle qui chez les gens que lon marie ensemble
Fait un nœud gordien du nœud qui les assemble
Qui lors que lon nous eust l’un a l’autre conjoint
Devoit le soir… enfin celle quon ne fit point
D : Brusquin
Et bien ? je voudrois bien avant que de conclure
Sçavoir si quelque turc espris de sa figure
Ne s’est point…
D : Brusquin
Ne s’est point… quoy ? chargé de la commission
De mettre nostre Hymen dans sa perfection
Marine
Quels contes ? par ma foy c’est bien dommage...
D : Brusquin
Quels contes ? par ma foy c’est bien dommage... escoute
570 Tu crois donc qu’il ne s’est rien passé
Marine
Tu crois donc qu’il ne s’est rien passé le beau doute
D : Brusquin
Qu’auprez d’elle ces turcs nayent jamais entrepris
De mettre sur mon front les armes du pays ?
Que de force ou de gré pas un n’ayt rien eu d’elle ?
D Brusquin
Pas un et qu’elle soit aussy sage que belle ?
Marine
575 Vous n’en sçauriez douter sans luy faire un affront
D : Brusquin
Vivat, je trouve icy seureté pour mon front
Marine
Croyez en mon raport et vous mettez en teste
Qu’elle a toujours trouvé fatiman fort honneste
Fort civil, obligeant, mesme respectueux
580 Outre que quand pour elle il eust santy des feux
Il eust perdu son temps puis quen fin ma maistresse
Sur ce chappitre la n’en doit rien a Lucresse
D : Brusquin
C’est a dire entre nous parlant de bonne foy
Qu’a son deffaut ces Turcs se sont passez de toy
Marine
585 Quels discours n’avez vous rien de meilleur a dire
D : Brusquin
Va je ne Ø diray rien cecy me peut suffire
Je vay Voir fatiman tout conclure et mes soins
Marine
Vous ne scauriez le voir d’une heure pour le moins
Mais ne sçauray je rien de cette recompense
590 Qui doit a mon retour passer mon esperance
Tandis que Vous n’avez rien a faire...
D Brusquin
Tandis que Vous n’avez rien a faire...
Siffait
Mon dessein n’estoit pas de t’en faire un secret
Je veux te marier
Marine
Je veux te marier
me marier
D : Brusquin
Je veux te marier me marier
toy mesme
D : Brusquin
[p. 238]
Avec
avec un drole assez jeune et qui t’ayme
D Brusquin
Le connois-je
ouy
Marine
Le connois-je ouy
Son nom
D. Brusquin
Le connois-je ouy Son nom
devine ? c’est pascal
Il m’est un peu parent
Marine
Il m’est un peu parent quoy cet archibrutal ?
Ce magot ? ce Sagouin ? que chascun dans la rue
Prenoit pour vous ? ma foy je serois bien pourveüe
Monsieur pour l’estre ainsy on l’est toujours trop tost
D Brusquin
600 Eh que luy trouves tu
Marine
Eh que luy trouves tu
rien de ce qui me faut
Marine
Dys
je vous facherois et j’ayme mieux me taire
Marine
Point
que vous ay je fait, soit dit sans vous deplaire
Pour me Vouloir donner un brusque un estourdy
Connu pour ce qu’il est de tout...
D : Brusquin
Connu pour ce qu’il est de tout... pourquoy non dy ?
Marine
605 C’est que de quelque nom que vostre amour le nomme
Il a tous les deffauts que peut avoir un homme
Mais tous et cependant Vous estes des premiers
A...
D : Brusquin
A...
tant mieux il sera propre a tous les mestiers
Marine
Propre a tous les mestiers ?
D : Brusquin
Propre a tous les mestiers ?
a tous sur ma parolle
Marine
610 A quoy diantre est il propre ? est ce que je suis folle
Il ayme la crapule et boit avec excez
D : Brusquin
Et bien il sera bon pour estre peintre
Marine
Et bien il sera bon pour estre peintre
mais
Il est quand jl a beu querelleur prest a faire
Une jnsulte...
D : Brusquin
Une jnsulte...
il faudra le faire mousquetaire
Marine
615 Mais il ne songe alors qu’a tout tuer enfin
D Brusquin
Pour luy vingt hommes mortz...
faisons le medecin
Marine
Il est fourbe dans tout ce que lon luy voit faire
Et de mauvaise foy
D : Brusquin
Et de mauvaise foy
nous le fairons Notaire
Marine
Il a l’air sombre noir le discours outrageant
620 Le cœur dur sans pitié
D. Brusquin
Le cœur dur sans pitié
nous le ferons sergent
Marine
Il empoisonne tout ce qu’on peut dire ou faire
Et se meprend souvent
D. Brusquin
Et se meprend souvent
faisons l’apoticaire
Marine
Toujours prest a tromper si tost que son penchant
Trouve une occasion
D Brusquin
Trouve une occasion
nous le ferons marchant
Marine
625 Je luy crois comme a Vous la teste un peu mal faite
Et le tiens un peu fou
D Brusquin
Et le tiens un peu fou
nous le ferons Poete
Marine
Se peut il dites moy que vostre entestement
Vous laisse si long temps dans vostre aveuglement
Car enfin ce parent que vostre amour adore
630 Outre tous ces deffautz en a cinquante encore
Il ayme les festins
D : Brusquin
Il ayme les festins
on le fera traiteur
Marine
Et mange comme quatre
D Brusquin
Et mange comme quatre
il sera procureur
Marine
Il veut parler de tout
D : Brusquin
Il veut parler de tout
il fera la gasette
Marine
Il ayme le grand bruit
D : Brusquin
Il ayme le grand bruit
on le fera trompette
Marine
635 Il ayme a voir des balz
D : Brusquin
Il ayme a voir des balz
faisons le violon
Marine
Ne peut tenir en place
D : Brusquin
Ne peut tenir en place
il sera postillon
Marine
[p. 240]
Il ne sera jamais qu’un sot et ses manieres
Luy mettront sur la teste...
D Brusquin
Luy mettront sur la teste...
il aura des confreres
Et ce sera du mestier de force honnestes gens
Marine
640
Il est... mais fatiman vient icy je l’entens
Menagez nos plaisirs si vous aymez le vostre
A dieu pour le parent gardez le pour quelque autre
Scenne quatriesme §
D : Brusquin Fatiman, Stamorat Suite
D : Brusquin Ø
Je croy que le Voicy peste quel egrillart
A son air je crains fort d’estre venu trop tart
645 Et que dessur mon front enfin estant a mesme
Comme sur la capture il n’ayt pris son huitiesme
Stamorat Ø
Voila cet Espagnol dont on vous a parlé
D Brusquin Ø
Salut suis je venu pour estre controllé
Messieurs affin qu’icy personne n’en jgnore
650 Je pretens avec vous traitter de turc a more
Vous avez pris sur mer ma femme sans façon
Rendez la moy de mesme en payant sa rençon
Ça respondez moy juste au discours que j’entame
J’ay de l’argent comptant et besoin de ma femme
Fatiman
655 Ta femme ? ce n’est pas julie aparemment
D : Brusquin
Comment est ce la vostre ? eh
Stamorat
Comment est ce la vostre ? eh
ce singe est plaisant
Fatiman
Non mais pour une femme aussy bien faite qu’elle
Franchement je te trouve un mary dun modelle
A ne pas te flater que la beaute quelle a...
D : Brusquin
660 Il n’est pas question a present de cela
Pour ne pas chamarrer le dessus de ma levre
Comme lon fait icy d’une barbe de chevre
Sçachez qu’estant un jour teste a teste au pays
Nous ne laisserons pas…. bref chacun Vaut son prix
665 Elle est pourtant ma femme, ou peu s’en faut je n’oze
Fatiman
C’est un malheur pour elle
D : Brusquin
C’est un malheur pour elle eh parlons d’autre choze
Concluons
Fatiman
Concluons j’y consens je voy que tous tes vœux
Vont a vous voir chez vous bien reunis tous deux
Tu meurs de la revoir car je lis dans ton ame
[p. 241]
670 Elle a de la beauté, tu l’aymes c’est ta femme
C’est pourquoy je ne veux que six mille ducatz
Pour Ø remettre en tes mains...
D : Brusquin
Pour Ø remettre en tes mains... quoy Vous ny songez pas
Comment pour une femme
Fatiman
Comment pour une femme ouy
D : Brusquin
Comment pour une femme ouy peste quelle somme
Combien faudroit il donc Vous donner pour un homme
Fatiman
675 A bien meilleur marché je rendrois leurs maris
Ce beau sexe chez nous est un tresor sans prix
Du ciel et de l’amour c’est le plus bel ouvrage
De la divinité la plus parfaite image
De cent charmes divers ce chef d’œuvre embelly
680 Pour des gens bien sensez na rien que d’accomply
Ainsy lon ne sçauroit trop exiger pour rendre...
D : Brusquin
Je Vous conseille fort pourtant de n’en plus prendre.
D Brusquin
De femmes ouy sur tout des environs
Fatiman
De femmes ouy sur tout des environs pourquoy
D : Brusquin
C’est que pour vous parler franc et de bonne foy
685 J’y voy force maris qui passent pour tres sages
Qui vous les laisseroient seurement pour les gages
Et je vous suis garent qu’ils en seroient ravis
Faites nous bon marché pour nostre droit d’avis
Contentez vous du tiers pour elle et pour marine
690 C’est beaucoup il ne faut point tant faire la mine
Fatiman
Tu les veux toutes deux
D : Brusquin
Tu les veux toutes deux ouy je la veux aussy
Si lon vendoit chez nous les femmes comme icy
Pour moitié de largent que j’offre pour la mienne
J’en aurois a choisir au moins une dousaine
Fatiman
695 Finissons je suis las dun pareil entretien
Vous perdez Ø vostre temps j’en veux cinq mille ou rien
Reglez vous la dessus et prenez Ø vos mesures.
J’en demeure d’accord ces loix sont un peu dures
Mais cependant il faut ne me voir desormais
700 Que largent a la main ou me laisser en paix
Allez
D : Brusquin
Allez quelle somme ah j’en ay la mort dans l’ame
J’aymerois presque autant qu’ils gardassent ma femme
Il pouroit se desdire il faut se depecher
Ah chien de turc...
Fatiman
[p. 242]
Ah chien de turc... plaist il ?
D : Brusquin
Ah chien de turc... plaist il ? je m’en vay vous chercher
705 Cinq mille ducatz
Fatiman
Cinq mille ducatz c’est une affaire concluë
Scenne dixiesme §
Carlos Julie
Carlos
Scavez vous la rigueur du destin qui traverse
Julie
750 Pouvez vous en douter aux larmes que je verse
Carlos
En fin le ciel trahit mes feux et mon espoir
Mon malheur et la loy d’un rigoureux devoir
Vous rendent a l’objet de toute vostre hayne
Vostre persecuteur va briser vostre chaine
755 Et fatiman d’accord avec que cet espoux
Luy vend la liberté de disposer de vous
Pour peu que ma douleur me permette de vivre
Madame dans ses bras a mes yeux on vous livre
Et malgré tout l’amour que flatoit nos souhaitz
760 Je vous pers dans une heure et vous pers pour jamais
Julie
Vous le voyez ce coup qui me vient de confondre
Me laisse a peine encor la force de respondre
Et le fatal moment qui me va pour toujours
Remettre dans les mains du tiran de mes jours
765 Remplit desja mon cœur, que votre plainte accable
De tout le desespoir dont une ame est capable
Sa presence est pour moy l’ennuy le plus cruel...
Et cependant carlos j’en atteste le ciel
Parmy tant de sujetz de douleur et de plainte
770 Rien ne porte a mon cœur une si rude atteinte
Rien n’arrache les pleurs que vous voyez verser
Que l’estat ou je suis reduite a vous laisser
Dans des fers, ou mourant du coup qui nous separe
A ce mot je sens bien que ma raison segare
775 Si vous m’aymez carlos cachez moy vos ennuys
Ne m’attendrissez point en l’estat ou je suis
J’ay pour vostre interest besoin d’un cœur tranquille
Ne pouvant estre a vous je puis vous estre utile
Et je veux vivre au moins jusques a mon retour
780 Pour vous tirer des fers ou vous mit tant d’amour
Carlos
Non non c’est un espoir dont la douceur est vaine
Ma main ou ma douleur mettront fin a ma peine
Non je n’auray point veu sans mourir a vos yeux
Tout ce que j’ayme aux mains d un brutal dans des lieux...
785 Pardonnez ce transport a des plaintes frivolles
Rien ne vous a jamais unis que des parolles
Et mon ressentiment peut n’avoir point d’égart
Pour des nœuds ou l’amour n’a jamais eu de part
Mais ne Vous flatez point que pour rompre mes chaisnes
790 La liberté sans nous puisse adoucir mes peines
Ma douleur vous repond de faire son devoir
Et lon meurt sans regret quand on vit sans espoir
Julie
Carlos n’augmentez pas l’ennuy qui me devore
Ayez soin de vos jours si vous m’aymez encore
795
Je le Veux j’en connois, j’en vois tous les dangers
[p. 245]
Mais pour les conserver songez qu’ils me sont chers
Songez au desespoir dont je parois troublée
Et que dassez d’ennuys je vais estre accablée
Sans ajouter aux pleurs dont vous voyez le cours
800 La douleur de pleurer la perte de Vos jours
Carlos
Helas on vous attend adieu belle Julie
Voicy l’Instant fatal le dernier de ma vie
Sans doute ou je pourray me voir a vos genoux
A Dieu je vous souhaite un destin aussy doux
805 Que le sort a rendu le mien peu favorable
Carlos
Vivez
je vous promets si l’ennuy qui m’accable
Force mon desespoir a vous mal obeïr
De vous aymer du moins jusqu’au dernier soupir
A dieu
Julie
A dieu
r’entrons voicy cet espoux